На картах Москвы до 1826 года изображен один мост (Верхнепятницкий), связывающий Замоскворечье (в частности ул. Б. Ордынка) с островом Балчуг, и построен он был в 1785 г. Затем мост был разобран и построен новый, соединяющий уже ул.Пятницкую с островом Балчуг. Теперь он именуется "Чугунным". В 30-х годах на месте Верхнепятницкого моста построили Малый Москворецкий мост.
Так, может быть, правильнее было бы обозначить Чугунный мост Верхнепятницким мостом? Ведь есть же у нас в Москве Б. Каменный мост, который уже другой и стоит на новом месте. А как думают специалисты?
http://retromap.ru/mapster.php#left=002 ... tdraw=1143
История Чугунного и Высокопятницкого мостов в Москве.
Re: История Чугунного и Высокопятницкого мостов в Москве.
Любопытно, что на французской карте Высокопятницкий мост назван "Pont des Cinq taches", что можно перевести как "Мост Пяти пятен". Это они так Пятницу пытались перевести?
Re: История Чугунного и Высокопятницкого мостов в Москве.
Для полноты путаницы замечу, что на плане Москвы 1838 года в описании плана мост, обозначенный буквой "Л" числится как Балчужный!
Re: История Чугунного и Высокопятницкого мостов в Москве.
Совершенно верно. Так это словосочетание дословно и переводится. Очевидно, во французском языке в данном случае "высокий" (по пятибальной шкале) ассоциируется с цифрой "пять", а пятница - пятно в семидневной неделе, возможно, по поводу распятия Христа. Это мое предположение.raissa писал(а):Любопытно, что на французской карте Высокопятницкий мост назван "Pont des Cinq taches", что можно перевести как "Мост Пяти пятен". Это они так Пятницу пытались перевести?